Форум » Театр » "Не будите спящую собаку". Джон Пристли -2 » Ответить

"Не будите спящую собаку". Джон Пристли -2

Валентина: Не будите спящую собаку "Чувства задетые выразить трудно в словах... Платье вечернее, будто сапфир тёмносиний, Переливается бархатом в ярких лучах." VIP-Tеатр, режиссёр: Ольга Шведова Художник-постановщик: Константин Розанов Художник по костюмам: Яна Кремер Действующие лица: Роберт Кэплан Чарльз Тревор Стэнтон Фреда Кэплан Олуэн Пил Гордон Уайтхауз Бетти Уайтхауз Мод Мокбридж Пьеса Джона Бойнтона Пристли «Опасный поворот» была написана в 1932 году. Переведенная на многие языки, эта драма обрела огромную популярность. Ее неоднократно экранизировали (фильм В.Басова) и ставили на телевидении. Из спектаклей на русской сцене следует выделить постановку, осуществленную Гр. Козинцевым (Ленинградский театр комедии, 1939 год.). Литературоведы уверенно утверждают, что самое яркое и достойное произведение Пристли. В «Опасном повороте» органично сочетается казалось бы несоединимое: блистательно выстроенная интрига и тонкий психологизм в изображении человеческих судеб. Главной темой «Опасного поворота» является несоответствие между кажущимся благополучием существования персонажей и их подлинным бытием. Иллюзии вступают в неразрешимый конфликт с реальностью. Драматург защищает высокие нравственные идеалы, презирает проявления безнравственности в обществе. Опасный поворот в жизни ожидает каждого из героев пьесы. Почему застрелился интеллигентный, состоятельный, считавшийся добропорядочным во всем издатель Мартин Кэплан? Встретившиеся в доме его брата Роберта друзья Мартина постепенно добираются до сути происшедшего. Стремительное, непредсказуемое развитие событий подчинено решению сложных психологических задач. Один из героев занимается вечным поиском – он добивается правды, пытается выяснить, кто есть кто. В результате, многое из тайного становится явным, вот только счастливым это не делает никого. Спасибо Роману, который предоставил ссылку: видео в ознакомительном качестве (3,5 Мб) Посмотрите видео фрагмента спектакля с "Амурской осени":

Ответов - 146, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Гром: Представила. Это было бы замечательно и гармонировало с декорацией, что спектаклю в плюс. По тексту, Фреда сама обставляла загородный дом и подбирала дизайн, соответственно наряд - в тон.

Грин: Может, ей третье платье сошьют, на этот раз - красное Кусочек из статьи Селены Хэл: "В прошлом году в его день рождения на прямой телефонной линии в «Комсомолке» Сергея спросили: «Ваши герои всегда полны юмора и обаяния. Какие качества, на Ваш взгляд, характеризуют именно Вас?» - «Юмор и обаяние», ответил Астахов. А в женщинах «роковой мужчина» больше всего ценит женственность. Вот и за это тоже зрители и зрительницы обожают воронежского красавца-актера с необычным отчеством, по которому людей искусства как-то не принято называть – Сергея Виконтовича Астахова." Забавное отчество. Папу Виконтом звали?

Григорий: Грин пишет: Может, ей третье платье сошьют, на этот раз - красное Может, подарим ей платье?


Нина: Боюсь, неправильно поймут нас с платьем. Посмотрим, что на следующее представление наденет.

Малка: А вообще-то менять время от времени наряды идея не плохая.

Жека: Даешь третье платье - красное, без воротника! Будем повторять клич, как мантру, и заставим ее переодеться

Анечка: ПРАВДА ИЛИ ЛОЖЬ? Что лучше: правда или ложь во спасение? Дилемма жизни каждого из нас. Как может повлиять сокрытая правда на судьбы других и тебя самого? Ответ на этот риторический вопрос искали зрители на спектакле «Не будите спящую собаку» по пьесе Дж. Б. Пристли. Текст: Наталья Морозова Фото: Аркадий Глухих Краеугольным камнем спектакля, как можно было догадаться, является правда или «спящая собака». Английская пословица «Не будите спящую собаку» на русский манер означает примерно: «не буди лихо, пока оно тихо». Вобщем, не лезь! И на протяжении спектакля это отчетливо становится ясно. В доме семейной пары (Калниньш и Корикова) собираются их друзья, родные и по совместительству компаньоны. Пока мужчины занимались своими делами, женщины слушали радиопьесу «Не будите спящую собаку». Обсуждая название пьесы с гостями, гостеприимная хозяйка достает шкатулку с сигарами и... это стало отправной точкой. Начавшееся с пустяка выяснение правды шаг за шагом срывает маски с присутствующих, выявляя тайные отношения, а иногда и тщательно скрытую сексуальную ориентацию. Мотивы самоубийства оказываются ложными, а через время выясняется, что и суицида-то не было. Случайное убийство. Хитросплетения отношений вперемешку с искрометными репликами и великолепнейшей игрой целого созвездия актеров, таких как Ивар Калниньш, Елена Корикова, Татьяна Арнтгольц, Сергей Астахов, Татьяна Абрамова, Вахтанг Беридзе (организатор гастролей SIA ABC Promotion) приводят к финалу, над которым каждый должен подумать сам. Добивавшийся истины герой Калниньша в конце пьесы понимает, что все иллюзии, в которых он жил, не соответствуют реальности, и смысла жить дальше он не видит. Изрядно подвыпивший герой уходит в темноту, где раздаются выстрелы, слышатся женские крики и... происходит действие, точно, как в начале спектакля: съехавшиеся гости вновь достают шкатулку, чтобы угоститься сигарами, но тут один из героев включает громкую музыку, и под зажигательный танец актеров слышится фраза: «А ведь все могло быть иначе...» «Лучше горькая правда, чем сладкая ложь», – думаем мы и стремимся выявить тайное. Но всегда ли вылезшие из шкафа скелеты могут оправдать надежды страждущих правды? И как далеко может привести естественное желание добиться истины?

Алекса: Анечка пишет: организатор гастролей SIA ABC Promotion Это в Риге спектакль был? Насколько помню, перед "Амурской осенью", в августе 2009 Спасибо за фотографии!

Анечка: Алекса пишет: Это в Риге спектакль был? К сожалению не знаю Даты откуда я скачивала даже не было(

Мант: В Риге, точно. Фирма -организатор из Прибалтики.



полная версия страницы